>> Se non vedi alcune lettere vai all' ARCHIVIO BLOG << ... >> Per vedere tutte le lettere clicca su SETTEMBRE nell'Archivio Blog <<

lunedì 22 settembre 2008

A

Aggalato. Si dice di una persona afona, che ha perso quasi del tutto la voce per un malanno alle corde vocali. La parola richiama il verso del gallo in particolari situazioni, ma anche l'etimo comune a Galati, cioè i Celti come erano chiamati in Turchia (regione Galazia nei pressi della odierna capitale Ankara), in Romania (città di Galati) e in Spagna (regione Galizia). Gli scrittori romani descrivono i Galli in battaglia come giganti che emettomo grida spaventose per terrificare il nemico.

B

b

C

c

D

d

E

e

F

f

G

g

H

h

I

i

J

j

K

k

M

Moregene - Indica un mucchio di sassi raccolto in fondo ad un campo arativo, dove i contadini ammassavano i sassi che venivani dissepolti dalla punta dell'aratro. Vi si possono trovare anche frammenti di mattoni, il ché potrebbe indicare che nei pressi vi era stata una casa.

L

l

N

n

O

o

P

p

Q

q

S

Sturo de la Piscia. Così detto perchè richiama la forma del Monte di Venere.

R

r

U

Ubbidente. Attrezzo agricolo bicorni per zappare la vite e altre piante, come barbabietole ecc.. In italiano: Bidente. >> ... Vedi il post ... <<<

T

t

V

Voltarecchie. Versoio (o orecchio) dell' aratro moderno che serve a girare quasi sottosopra le zolle di terra tagliate dal vomere e dal coltello (vedi figura) per rovesciarle su quelle del solco precedente già rovesciate. Il prefisso "volta" indica che l'attrezzo è predisposto per poter rovesciare il versoio, e quindi poter girare le zolle sia da sinistra verso destra che da destra verso sinistra in modo da seguire il pendio del terreno, naturalmente sostituendo il vomere che non è simmetrico rispetto all'asse dell'attrezzo.

v

W

w

X

x

Y

y

Z

z

Stiamo lavorando per voi

... e presto inseriremo un Vocabolario Piaggiaseccano-Italiano e Italiano-Piaggiaseccano.
Non che serva molto. I Piaggiaseccani, infatti, sanno bene orientarsi con l'italiano pur esprimendosi con gli idiomi tradizionali, anzi, per questo sanno bene orientarsi anche con altre lingue, e farsi capire, oltre che capire gli altri.
Non ce n'é uno, infatti, proveniente dai paesi la cui bandiera compare nel riquadro sopra al Menù del blog principale, che abbia avuto a lamentarsi. L'incomunicabilità a Piaggiasecca non esiste proprio.

E allora, perchè un Vocabolario ?
Perchè vorremmo mettere in chiaro che la lingua che si parla a Piaggiasecca non è una storpiatura dell'italiano dovuta a persone ignoranti e illetterate ma discende direttamente, per tanti vocaboli ed espressioni, dal latino. E i tanti poeti popolari che hanno vissuto in queste contrade lo testimoniano egregiamente, anche se non hanno scritto nessuna divina commedia e anche se non hanno, generalmente, lasciato niente di scritto.
In Italia, infatti, come negli altri paesi europei di lingua latina, si sono sviluppati idiomi diversi, e lingue diverse, tutti discendenti dal latino, parallelamente tra loro, e non in opposizione tra loro, nè come discendenza gerarchica di uno dall'altro.

Nei grandi aggregati nazionali come la Francia, la Spagna, la Romania e, ovviamente, l'Italia, la lingua, a causa dei minori contatti tra loro, ha assunto un carattere molto forte e specifico, talché si parla di lingua francese, spagnola, ecc. e non di idiomi, mentre all'interno di ciascuno di essi si sono sviluppati idiomi diversi che, a causa delle maggiori frequentazioni reciproche, vuoi per motivi istituzionali, vuoi per motivi commerciali, hanno comunque mantenuto un carattere proprio che non s'è sviluppato come deformazione della lingua nazionale (italiano, francese, ecc.) ma come evoluzione dalle comuni radici del latino.

Questo per mettere in chiaro che il Vocabolario che ci accingiamo a comporre non è un tentativo campanilistico di darci delle "arie", ma un tentativo scientifico di mettere in evidenza quanto detto sopra.
Dateci tempo, anzi, DATECI UNA MANO!
Segnalateci una parola o un'espressione tipica di Piaggiasecca e dei dintorni, precisando il luogo dove l'avete sentita usare.

Collaboratori